10 conseils pour optimiser son CV à l’international


Préparer une candidature efficace n’est pas chose aisée, la faire dans la langue du pays visé est encore plus compliqué. Cependant si le poste souhaité se trouve dans une société internationale ou située à l’étranger, il est impératif d’avoir une bonne candidature prête à envoyer. Voici quelques conseils qui pourront être utiles au moment de finaliser son CV international.


1. Savoir faire la différence entre un CV et un resume en anglais

Même si les mots resume et CV sont utilisés indifféremment en anglais, ils ne désignent pas le même document.
En effet, le CV est une liste détaillée du parcours professionnel, des études et des réalisations, il comprend la majorité des expériences de la personne qui postule.
Le resume, comme le signifie la traduction en français est un document beaucoup plus court – composé de préférence d’une page, mais jamais plus de deux.  Il ne couvre que les compétences et les réalisations importantes pour un travail particulier et a pour objectif d’offrir au responsable du recrutement un aperçu rapide du candidat.
En fait, si l’on devait comparer le CV à un long-métrage sur sa carrière, le resume en serait la bande-annonce


2. Connaître le moment pour utiliser l'un et l'autre

Pour rendre les choses un peu plus compliquées qu’elles ne le sont déjà, les pays anglo saxon n’ont pas tous les même règles.
En effet, d’après le Undercover Recruiter, les Nord-Américains préfèrent généralement le resume (sauf demande contraire ou candidature pour un travail académique ou axé sur la recherche), tandis que les recruteurs et employeurs basés au Royaume-Uni, en Irlande, en Europe et en Nouvelle-Zélande utilisent en général uniquement le CV. Pour faciliter un peu les choses, les Australiens, les Indiens et les Sud-Africains utilisent les termes de façon interchangeable et, en règle générale, les resumes semblent être privilégiés dans le secteur privé, alors que les CV sont utilisés pour les postes du service public. Le plus simple semblerait tout de même de se renseigner auprès des ressources humaines de la société visée ou d’un ami sur place sur le type de candidature attendu et la quantité d’informations à fournir.


3. Choisir la bonne langue

Il est important de rédiger sa candidature dans la langue de l’offre d’emploi. Il sera toujours possible de joindre une version traduite dans un deuxième temps, si l’offre d’emploi n’est pas rédigée dans la langue du pays concerné (par exemple, pour une offre d’emploi rédigée en anglais, en Allemagne, vous pourrez envoyer à la fois votre candidature en anglais et en allemand, sachant que l’anglais aura la priorité.) Il est également envisageable de créer différents profils LinkedIn dans chaque langue et d’envoyer le lien à la place d’un document supplémentaire.


4. Personnaliser au maximum sa candidature

Il est important de personnaliser au maximum sa candidature en fonction du pays, de l’emploi, de l’entreprise et du secteur visé. Afin de rédiger votre resume ou votre lettre de motivation de façon pertinente, l’idéal est de choisir seulement les parties du CV qui semblent les plus pertinentes, et de l’organiser de façon à ce que cette page puisse susciter immédiatement l’intérêt du recruteur.


5. Préciser les compétences en langues, visa et permis de travail 

Il est important de spécifier de manière honnête ses compétences linguistiques, l’idéal étant d’utiliser l’échelle de mesure définie par le Cadre Européen Commun de Référence (CECR). La candidature n’étant pas le meilleur support pour tricher ni exagérer…
Le recruteur aura accès à toutes vos données en terme de visa, permis de travail ou autre titre. Ainsi afin de faire gagner du temps à tout le monde, la transparence dans ce domaine est également un atout non négligeable.


6. Avec ou sans photo telle est la question ! 

L’utilisation d’une belle photo sur sa candidature n’est pas nécessaire dans tous les pays. A certains endroits cela peut même être très mal perçu comme aux États-Unis, au Canada, au Royaume-Uni et en Australie où les recruteurs ne veulent pas risquer d’être accusés de discrimination, fondée sur l’apparence. En revanche dans d’autres pays comme en Allemagne et en France, la photo est très appréciée.  En cas de doute, il est toujours possible d’indiquer l’URL de son profil LinkedIn (personnalisé) à l’en-tête du CV – ainsi, l’employeur pourra accéder au profil complet de chaque candidat.


7. Une aide pour les candidatures en europe

Pour travailler en Europe, il existe un outil en ligne précieux qui permet d’obtenir facilement tous les documents nécessaires pour démontrer ses compétences et qualifications. Il comprend également des modèles de CV international et de lettres de motivation.


8. Ne négliger aucun détail 

Chaque détail à son importance et chaque pays attache une importance différences à certains d’entre eux. En Allemagne, par exemple, les CV sont signés et datés. Au Japon, le rirekisho, CV japonais aux règles très strictes, ou le shokumu keirekisho indiquant les expériences professionnelles sont parfois remplis à la main. Dans de nombreux pays européens, il est coutume de mentionner l’âge (date de naissance), la situation maritale et même le nombre d’enfants, ce qui constituerait une rupture d’accord absolue aux États-Unis. Parmi les détails importants, différents d’un pays à l’autre, on notera la mention (ou l’omission) des objectifs de carrière, des références, des notes (converties) et le nombre de documents nécessaires à joindre en complément de la candidature.


9. Indiquer les bons chiffres 

Pour continuer sur le chapitre des détails, quelques chiffres à jour peuvent faire la différence comme l’ajout de l’indicatif pays au numéro de téléphone national et peut-être même une mention du décalage horaire qui peut faciliter l’appel du recruteur. Il en va de même pour le format des dates (ordre du jour, du mois, de l’année) et du papier (dans le cas d’une candidature imprimée). Cela indiquera l’ampleur des recherches et confirme un vrai souci du détail.


10. Faire relire par des tiers personnes

Les candidatures professionnelles méritent toujours un maximum de correction orthographique et de relecture. Il ne faut pas hésiter à demander à un locuteur natif, ayant quelques notions en matière de grammaire, de style et de candidatures, de passer en revue les documents en cours de finalisation. Dans certains pays, embaucher un rédacteur de CV professionnel local peut s’avérer être un bon investissement.

De nombreux conseils et astuces complémentaires sont disponibles sur le Blog EF.

 
Une internationale

FRANÇAIS EN INDONÉSIE - Chanee le protecteur des gibbons

Aurélien Brulé dit Chanee est français et installé en Indonésie depuis 19 ans. Il est le fondateur de la fondation Kalaweit qui recueille les gibbons, ces petits singes à la fourrure laineuse. Au nombre de vues des ses vidéos sur internet, il est également un des principaux défenseurs de la forêt tropicale et de sa faune. Chanee nous raconte son parcours et son combat quotidien face à la déforestation 
 Bleu Blanc Box
Actu internationale
Expat
Expat - Emploi

COACHING – L’effet miroir de mes parents

Chaque fois que ses parents viennent lui rendre visite à New-York, Bertrand a comme l’impression de se regarder dans « un miroir déformant ». Il ne se sent pas à l’aise en leur présence, culpabilise et a la désagréable impression d’être un fils indigne… Alors qu’il croyait qu’en fuyant la France il résoudrait son problème, il réalise en fait qu’il doit avant tout se faire face à lui-même. 
Expat - Politique

GESTION DE CRISE – Les consuls face à l’exceptionnel

Peu importe l’endroit ou le pays dans lequel vous pouvez vous trouver dans le monde : en situation de crise, la France par le biais de ses consuls protège ses concitoyens. Cette année, 89 consuls et consuls généraux exercent leurs missions à travers le monde. Mais attention, ils ne doivent pas être confondus avec les ambassadeurs… Petit tour d’horizon de leurs missions et des actions qu’ils peuvent mener en cas de crise. 

TRIBUNE - La marginalisation des Français de l'étranger est En Marche

"Make French People abroad great again !Je me permets d'interpeller officiellement les 10 députés de la République En MARCHE à l'étranger. Dans le discours du President de la Republique à Versailles, comme dans le discours de politique générale du Premier Ministre on ne trouve aucune mention aux Français de l'étranger". Une tribune de Boris Faure, Conseiller consulaire des Français de Belgique
Magazine
En direct de nos éditions locales